Litváni Lili idén tavasszal szerzett középfokú nyelvvizsgát spanyolból a BME Idegen Nyelvi Központ segítségével. Lili jelenleg a BME-VIK villamosmérnöki karán PhD hallgató, ezért kutatással és oktatással is foglalkozik, de később tanár szeretne lenni. És már alig várja, hogy használhassa a spanyol nyelvet, akár Barcelonában vagy egy szakmai konferencián, ahol nagy eséllyel spanyol ajkú emberekkel is találkozhat.
Mesélj! Hogyan jutottál el a kezdő szinttől a nyelvvizsgáig?
2012-ben vettem fel az BME Idegen Nyelvi Központban a Spanyol kezdő 1 tantárgyat, ekkor még alapszakra jártam, és nem akartam, hogy a diploma közeledtével kárba vesszenek a szabad nyelvi krediteim. Először a spanyol és a francia között hezitáltam – ekkor nekem már volt angol és német nyelvvizsgám is –, végül a spanyol mellett döntöttem. Németh Eszter tanárnő hatására megkedveltem a nyelvet, ezért az elkövetkező félévekben is felvettem a spanyolt, míg el nem jutottam a nyelvvizsga-felkészítőig.
A nyelvvizsgára való felkészítésnél már egy anyanyelvi tanárt is kaptunk, először Cristina Martín Soria személyében, a nyelvtani részt pedig Jámbor Emőke kezdte el oktatni. Hetente egyszer találkoztunk mindkét tanárnővel, akik megadtak minden szakmai és gyakorlati segítséget a számunkra. Emellett én még jártam kommunikációs készségfejlesztésre is, amit szintén Cristina tartott. Így három spanyol órát hallgattam a BME Idegen Nyelvi Központban egy hét alatt.
Később a nyelvvizsga felkészítő mellett Jámbor tanárnő menedzserkommunikációs órájára is jártam, amin francia nemzetiségű diákok is részt vettek, az egyik legérdekesebb a francia diákok sajátos akcentusa volt.
Miben különbözik egy anyanyelvi tanár egy magyar nyelvű tanártól?
Cristinára jellemző volt, hogy mindig valamilyen különleges témát hozott az órára, próbálta becsempészni a spanyol kultúrát, a különleges latin-amerikai szokásokat is a kurzus keretei közé. A tanárnő mindenkit felszólított, egyszerűen muszáj volt beszélni. Az elején nagyon féltem megszólalni, hiszen olyan csoporttársaim is voltak, akik sokkal magasabb szinten beszélték a spanyolt, de szerencsére Cristina mindenkire egyenként odafigyelt és bátorított a kommunikációra, ezért egy idő után feloldódtak a gátlásaim. Ami nagyon egyedi volt benne az az, hogy külön programokat szervezett nekünk például elvitt minket az Uránia moziba egy spanyol filmre, a Vivir es fácil con los ojos cerrados-ra, de az is előfordult, hogy csoportosan beültünk valahova teázni. Karácsonykor pedig különleges spanyol édességekből hozott ízelítőt, megkóstolhattuk például az egész mandulákat tartalmazó turrónt, mondanom sem kell, nagyon finom volt.
A tavaszi félévben Salmeron Ibanez Maria Jose-t kaptuk meg Cristina helyett, ő már nyelvtant is magyarázott a csoportnak. Mindez azért volt nagyon érdekes, mert spanyolként ő egy teljesen más aspektusból közelítette meg a szabályokat, mint egy magyar tanár. Maria szintén nagyon segítőkész volt. Emlékszem, amikor a nyelvvizsga előtt néhány nyelvtani kérdés felmerült bennem, szinte azonnal válaszolt a levelemre, és érthetően elmagyarázta a szabályokat.
Ha jól értettem, akkor neked a spanyol a harmadik nyelvvizsgád. Honnan jön ez a nyelvszeretet?
Talán ez a nyelvszeretet már az általános iskolában kezdődött. Mindig nagyon jó tanáraim voltak, akik játékosan tanították a nyelvet. Ezért sem kellett vele szenvednem, az ember pedig általában nagyobb energiát tud belefektetni azokba a dolgokba, amiket szeret. A nyelvtanulásban talán az egyik legfontosabb, hogy jó tanára legyen az embernek!
Van-e valami különleges nyelvtanulási technikád?
Minden nap használtam szótanuló alkalmazást a telefonomon, vagyis a szókincsemet, azt folyamatosan fejlesztettem. Film- és sorozatnézésre már nem volt időm, de azt is csak ajánlani tudom. Továbbá a BME-nek van egy hasznos nyelvvizsgakiadványa, amiből rengeteg feladatot oldottunk meg az órákon. A nyelvvizsgázóknak azt tanácsolom, hogy mindenféleképpen nézzék át a szóbeli tételsort, hiszen egy speciálisabb témában nagyon nehéz rögtönözni, az izgalomról nem is beszélve.
Ha valaki azon gondolkozik, hogy egyetem mellett belevágjon-e a nyelvtanulásba, annak azt tanácsolom, hogy mindenféleképpen tegye meg. A BSc és az MSc mellett én is úgy éreztem, hogy nincsenek fölös energiáim, talán ezért is „csak” a negyedik év után sikerült letennem a spanyol nyelvvizsgát, de ehhez feltétlenül szükséges volt az a szilárd alap, amit a BME Idegen Nyelvi Központban kaptam a spanyol tanároktól, amiért nagyon hálás vagyok.
Hogyan tartod szinten a nyelvtudásod?
Jelenleg elsődlegesen az angolt használom a szakmai cikkíráshoz, szóval ez adott. A többi nyelvvel kapcsolatban azt vettem észre, hogy nyelvi környezetben egy idő után, ha nehezebben is, de előjön a nyelvtudás, szerencsére nem vész el teljesen. Nyílván írásban mindez könnyebb, míg szóban nehezebb. A Nyelvi Intézet egyébként többkredites tárgyat is szokott hirdetni, például kultúraközi kommunikációt, ami segít megőrizni a tudást. Sok energia ennyi nyelvet megtanulni meg szinten tartani, de mindenféleképpen hasznos, mivel az ember sohasem tudhatja, hogy hova sodorja az élet, akár egy segítségre szoruló spanyol külföldihez, akár egy spanyol érdekeltségű céghez. Szerintem felbecsülhetetlen élmény az, amikor egy külföldi embert a saját anyanyelvén szólítasz meg, annak mindenki nagyon szokott örülni.